首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论异化与源语文化差异性的保持

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
内容摘要第7-9页
Introduction第9-13页
Chapter 1 Literary translation in China第13-25页
 1.1 The first period (1870s-1970s)第13-22页
 1.2 The second period (1980s-1990s)第22-23页
 1.3 The present period第23-25页
Chapter 2 Foreignization and domestication第25-36页
 2.1 Foreignization第26-34页
  2.1.1 The theoretical basis第27-29页
  2.1.2 The advantages of using foreignization第29-34页
 2.2 Domestication第34-36页
Chapter 3 Retaining source language diversity: Necessity第36-47页
 3.1 Cultural diversity in source language第36-42页
 3.2 Translation, an instrument of cultural communication第42-47页
Chapter 4 Retaining source language diversity: Feasibility第47-61页
 4.1 Translatability第47-49页
 4.2 Methods in tackling the trans-cultural communication problem第49-61页
  4.2.1 Transplantation第50-53页
  4.2.2 Borrowing第53-54页
  4.2.3 Transliteration第54-55页
  4.2.4 Transliteration plus explanation第55-57页
  4.2.5 Free translation第57-61页
Conclusion第61-64页
Notes第64-65页
Bibliography第65-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:不同神经移位方法行截瘫周围神经功能重建后神经生长能力的研究
下一篇:“大武汉”与长三角城市圈联动发展研究