Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
论文摘要 | 第6-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Chapter 1. General Review of Translation Studies | 第12-23页 |
·The Definition of Translation | 第12页 |
·The Contemporary Translation Schools | 第12-15页 |
·The Science of Translation | 第13页 |
·Translation Studies | 第13-14页 |
·The American Translation Workshop | 第14页 |
·Polysystem | 第14-15页 |
·Deconstruction | 第15页 |
·Literature Review | 第15-23页 |
·The Principles of Translation | 第16-19页 |
·The Notion of Dynamic and Functional Equivalence | 第19-20页 |
·The Notion of Communicative and Semantic Translation | 第20-23页 |
Chapter 2. Criteria for Drama Translation | 第23-32页 |
·Theater: A Living Art Form | 第23-25页 |
·The Essential Qualities of Drama Language | 第25-27页 |
·The Characteristics of Drama Language | 第27-29页 |
·Performability | 第27-29页 |
·Speakability | 第29页 |
·Goal of Drama Translation | 第29-32页 |
·Drama as a Translation Text | 第29-30页 |
·Current Translation Studies in China | 第30-32页 |
Chapter 3. On Cultural Horizons: A Comparative Study | 第32-45页 |
·The Definition of Culture | 第33-35页 |
·The Characteristics of Culture | 第35-36页 |
·Cultural Categories | 第36页 |
·A Comparative Study of Two Translation Versions of Teahouse | 第36-45页 |
·Cultural Translatability | 第37-40页 |
·Texts Review | 第40-41页 |
·A Comparative Study | 第41-45页 |
Chapter 4. Drama Translation Requirements and Specific Methods | 第45-53页 |
·Drama Translation Requirements | 第45-49页 |
·Conciseness and Expressiveness | 第46-48页 |
·Image Maker of Characters | 第48-49页 |
·Specific Methods in Drama Translation | 第49-53页 |
·Annotation | 第49-50页 |
·Substitution | 第50-51页 |
·Deletion | 第51-53页 |
Conclusion | 第53-54页 |
Notes | 第54-55页 |
Bibliography | 第55-57页 |