首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从文化角度看翻译方法的选择

CHOICE OF APPROACHES IN TRANSLATION: A CULTURAL PERSPECTIVE第1-57页
 CHAPTER Ⅰ. INTRODUCTION第6-9页
 CHAPTER Ⅱ. LITERATURE REVIEW ON CULTURE IN TRANSLATION第9-16页
   ·ADVANCEMENT IN TRANSLATION STUDY第9-11页
   ·HOW IS CULTURE INTEGRATED INTO TRANSLATION?第11-16页
     ·What is culture?第11-14页
     ·Culture, Language and Translation第14-16页
 CHAPTER Ⅲ. APPROACHES TO TRANSLATION OF CULTURAL DISCREPANCIES第16-28页
   ·CULTURAL DISCREPANCIES REVEALED IN LANGUAGE第16-23页
     ·Discrepancies of material cultures第19-20页
     ·Discrepancies of social cultures第20-21页
     ·Discrepancies of mental cultures第21-23页
   ·TWO APPROACHES TO TRANSLATION OF CULTURAL DISCREPANCIES第23-25页
   ·DOMESTICATION OR FOREIGNIZATION?第25-28页
 CHAPTER Ⅳ. DOMESTICATION OR FOREIGNIZATION: ANALYSIS OF VARIABLES第28-54页
   ·THE TEXT FUNCTION第28-41页
     ·Informative text and its translation approach第30-33页
     ·Expressive text and its translation approach第33-35页
     ·Operative text and its translation approach第35-39页
     ·Phatic text and its translation第39-41页
   ·THE TRANSLATOR'S PURPOSE AND CAPABILITY第41-48页
     ·Translator's purpose第42-44页
     ·Translator's capability第44-48页
   ·THE TARGET TEXT READER'S ACCEPTABILITY第48-54页
     ·Targeted text reader第48-50页
     ·Culture-based reader group's acceptability第50-54页
 CHAPTER Ⅴ. CONCLUSION第54-57页
REFERENCES第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:资本主义政治文明的发展及其趋势
下一篇:非混相驱在锦州油田稠油开采中的应用研究