Declaration | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Acknowledgements | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-14页 |
1.1 Objectives of the Study | 第8-12页 |
1.2 Rough Structure | 第12-14页 |
Chapter 2 Methodology of the Study | 第14-16页 |
Chapter 3 Review of the Prior Related Research | 第16-25页 |
3.1 The History of the Functionalist Translation Theory | 第16-22页 |
3.1.1 The Concept of Equivalence | 第16-19页 |
3.1.2 The Formation of the Functionalist Translation Theory | 第19-22页 |
3.2 The Prior Study of Legal Translation | 第22-25页 |
Chapter 4 The Profile of Skopostheorie | 第25-37页 |
4.1 Introduction | 第25页 |
4.2 The Theoretical Foundation of Skopostheorie | 第25-31页 |
4.3 Three Rules of Skopostheorie | 第31-33页 |
4.4 Adequacy --- a Fresh Assessment Criterion of Translation | 第33-34页 |
4.5 Loyalty --- a New Moral Translation Principle | 第34-37页 |
Chapter 5 Legal Language and Legal Translation | 第37-46页 |
5.1 About Legal Language | 第37-42页 |
5.1.1 The History of Legal Language | 第37-39页 |
5.1.2 Characteristics of Legal Language | 第39-42页 |
5.2 About Legal Translation | 第42-46页 |
5.2.1 Characteristics of Legal Translation | 第42-44页 |
5.2.2 Qualifications of Legal Translators | 第44-46页 |
Chapter 6 Application of Skopostheorie to Legal Translation | 第46-81页 |
6.1 Legal Translation Action --- the Purposeful Communicative Activity | 第46-50页 |
6.1.1 Varied Roles and Functions in the Translation Process | 第46-48页 |
6.1.2 Translation Skopos and Translation Brief | 第48-50页 |
6.2 Achieving Precision --- Realizing the Legal Effects of the Target Text | 第50-79页 |
6.2.1 Aspect of Text | 第50-56页 |
6.2.1.1 Typology and Function of Legal Text | 第50-53页 |
6.2.1.2 Coherence of Legal Text | 第53-56页 |
6.2.2 Aspect of Syntax | 第56-69页 |
6.2.2.1 One-Sentence Structure | 第56-66页 |
6.2.2.2 Punctuation | 第66-69页 |
6.2.3 Aspect of Lexis | 第69-79页 |
6.2.3.1 Terminology | 第69-72页 |
6.2.3.2 Modals shall/may | 第72-75页 |
6.2.3.3 Archaism: here/there/where/plus prep(s) | 第75-78页 |
6.2.3.4 Nominalisation | 第78-79页 |
6.3 Exercise of the Loyalty Principle | 第79-81页 |
Chapter 7 Conclusion and Discussion | 第81-84页 |
7.1 Conclusion | 第81-82页 |
7.2 Further Discussion | 第82-84页 |
Bibliography | 第84-86页 |