首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究

Chapter 1. Introduction第1-12页
Chapter 2. The Role of Cultural Context in Translation第12-17页
 2.1 Origin and Development of Context Theory第12-13页
 2.2 Classifications of Context第13-14页
 2.3 Introduction of Cultural Context第14-15页
 2.4 Cultural Context and Translation第15-16页
 2.5 Summary第16-17页
Chapter 3. Importance of Transformation Between Two Cultural Contexts in Cultural Communication第17-22页
 3.1 Importance of Transformation Between Two Cultural Contexts in Translation第17-19页
 3.2 Limits of Translatability第19-21页
 3.3 The Acceptability of Translation第21-22页
Chapter 4. Social Addressing Terms and Their Translation第22-27页
 4.1 Roots of the Differences Between Addressing Terms in Chinese and English Cultures第22-23页
 4.2 Translation of Social Addressing Terms第23-26页
 4.3 Summary第26-27页
Chapter 5. Methods of Translation in Transferring Cultural Messages第27-38页
 5.1 Different Kinds of the Criteria of Translation第27-30页
 5.2 The Criteria of Translation in Transforming Cultural Contexts第30-32页
 5.3 Some Successful Examples From The English Version of Ru Lin Wai Shi第32-37页
 5.4 Summary第37-38页
Chapter 6. Conclusion第38-40页
Notes第40-41页
Bibliography第41-42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:高校开放式实验教学研究
下一篇:不同形式训练课对武术套路运动员肾功能的影响