首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

意义·风格·功能--从社会符号学角度谈小说翻译

Acknowledgements第1-5页
英文摘要第5-9页
Introduction 第9-13页
Chapter Ⅰ A Sociosemiotic Theory of Language as Theoretical Basis第13-23页
 1. Language as Social Semiotic第13-18页
  1.1 Language, Language Functions and Meaning第14-16页
  1.2 The Sociosemantic Nature of Text第16-18页
 2. The Relation between Language and Culture第18-23页
Chapter Ⅱ The Sociosemiotic Approach and Translation of Fiction第23-33页
 1.  What Is Prose Fiction第24-26页
 2.  The Nature of Fictional Translation第26-28页
 3.  What Is the Sociosemiotic Approach第28-30页
 4.  Application of the Sociosemiotic Approach to Translation of Fiction第30-33页
Chapter Ⅲ The Sociosemiotic Approach and Translating Characters' Speech in Fiction第33-48页
 1. Sample Analysis of the Original and the Translation第34-45页
 2. A Dialectical View on Achieving Equivalence第45-48页
Chapter Ⅳ  Sociosemiotic Approach and Translation Compensation for Cultural Default in Translating Fiction第48-60页
 1. What is cultural default第48-51页
 2. Cultural Default and Translation of Fiction第51-54页
 3. Strategies of Tackling Cultural Default in Translating Fiction第54-60页
Conclusion第60-62页
Notes第62-64页
Bibliography第64-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:单片开关电源管理集成电路设计
下一篇:大型水体富营养化数学模拟的研究