首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

谈俄诗汉译的神似与形似的问题

中文摘要第1页
关键词第3页
一、 诗歌翻译的可译性第3-5页
二、 诗歌的直译与意译第5-6页
三、 理想的译诗标准第6-9页
四、 如何做到形神兼备第9-24页
 1. 神似的问题第10-17页
  (1) 风格的翻译第10-12页
  (2) 意境的翻译第12-17页
 2. 形似的问题第17-24页
  (1) 俄语诗歌的特点第18-19页
  (2) 音韵美的翻译第19-24页
   2.1 音素的翻译第19页
   2.2 节奏的翻译第19-20页
   2.3 韵律的翻译第20-24页
  (3) 体裁和结构的翻译第24页
五、 结论第24-25页
六、 注释第25-26页
七、 参考文献第26页

论文共26页,点击 下载论文
上一篇:英汉词义的不对应性及翻译
下一篇:网联公司经营管理诊断报告