首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从译语文化视角论译者的主体性

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two The Translator's Subjectivity第12-26页
   ·Subject, Subjectivity and the Translator's Subjectivity第12-15页
   ·The Development of the Translator's Subjectivity in the West第15-21页
   ·The Development of the Translator's Subjectivity in China第21-26页
Chapter Three The Translator's Subjectivity and the Target Culture第26-36页
   ·The Translator's Subjectivity and Culture第26-28页
   ·The Introduction of the Target Culture Theory第28-36页
Chapter Four The Manifestation of the Translator's Subjectivity in the Target Culture第36-60页
   ·The Translator's Subjectivity Displayed in Selection of Source Texts第36-40页
   ·The Translator's Subjectivity Displayed in Selection of Translation Strategies第40-50页
     ·Free Translation and Literal Translation第41-45页
     ·Domesticating Translation and Foreignizing Translation第45-50页
   ·The Translator's Subjectivity Displayed in Selection of the Style of the Translated Text第50-55页
   ·The Translator's Subjectivity and Ideology第55-56页
   ·The Translator's Subjectivity and Translation Norms第56-60页
Chapter Five The Translator's Subjectivity under Cultural Constraints第60-64页
Chapter Six Conclusion第64-66页
BIBLIOGRAPHY第66-70页
ACKNOWLEDGEMENTS第70-72页
PUBLISHED PAPERS第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:顺应理论视角下的话语标记语研究
下一篇:英汉两种语言中认知称谓名词特点的比较