首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于中日两国语言中结果复合动词的对照研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
要旨第7-10页
はじめに第10-12页
第一章 先行研究及び問題提起第12-19页
 一 複合動詞と結果複合動詞の定義と基準第12-13页
 二 複合動詞に関する先行研究第13-14页
 三 結果複合動詞に関する先行研究第14-17页
  (一) 中国語における結果複合動詞の先行研究第14-16页
  (二) 日本語における結果複合動詞の先行研究及び中·日両語の対照先行研究第16-17页
 四 先行研究を踏まえての考察と問題の提出第17-19页
第二章 中国語における結果複合動詞第19-29页
 一 中国語における結果複合動詞の結果構文、性質と特徴第19-25页
  (一) 中国語における結果構文の「V1+V2+了(的·了的)」型1第19-21页
  (二) 結果構文における(V1+V2)の完成性第21-22页
  (三) (V1+V2)の文中の位置第22-23页
  (四) V1とV2のそれぞれの指向者の問題第23-24页
  (五) 「把」·「被」との共起第24-25页
 二 中国語における結果複合動詞の分類第25-27页
 三 前後項間の結合の制限問題第27-29页
第三章 日本語における結果複合動詞第29-39页
 一 日本語における結果複合動詞の結果構文、性質と特徴第29-33页
  (一) 結果構文における(V1+V2)の語形変化第29-30页
  (二) 自他性と格標識第30-31页
  (三) 休止?原因を表す「~て型」への復元性第31页
  (四) 結果構文における(V1+V2)の完成性第31-32页
  (五) V1とV2の主(受)動者と自他性第32-33页
  (六) (V1+V2)の文中の位置第33页
 二 日本語における結果複合動詞の分類第33-36页
  (一) 日本語における結果複合動詞の構文の分類第33-35页
  (二) 日本語における結果複合動詞の自他性による意味分類第35-36页
 三 前後項間の結合の制限問題第36-39页
第四章 中·日両語における結果複合動詞の対照研究第39-44页
 一 性質·特徴から見た共通点と相違点第39-41页
  (一) 中·日両語における固有の性質·特徴から見た相違点第39页
  (二) 中·日両語の性質·特徴から見た相違点と共通点第39-41页
   1 文中の位置からの分析第39-40页
   2 結果構文における(V1+V2)の完成性からの分析第40-41页
   3 V1とV2のそれぞれの指向者の問題からの分析第41页
 二 分類から見た共通点と相違点第41-43页
 三 前後項間の結合の制限問題から見た共通点と相違点第43-44页
おわりに第44-47页
謝辞第47-48页
参考文献第48-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:关于补助动词“~テモラウ”的用法--从受动和使役的角度分析
下一篇:《类聚名义抄》“シ”旁汉字和训的考察--以图书寮本·观智院本的对照为中心