| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| Introduction | 第11-14页 |
| Chapter 1 Divergence and Convergence of Scientific Translation and Literary Translation | 第14-30页 |
| ·Divergence | 第14-21页 |
| ·Different Object | 第14-15页 |
| ·Different Styles | 第15-16页 |
| ·Different Criteria | 第16-18页 |
| ·Different Translation Means | 第18-21页 |
| ·Convergence | 第21-30页 |
| ·Common Core | 第21-23页 |
| ·Style Convergence | 第23-25页 |
| ·Aesthetic-orientation | 第25-30页 |
| ·Analogy | 第26-27页 |
| ·Personification | 第27-30页 |
| Chapter 2 Manifestation of Aesthetic-Orientation in EST Translation | 第30-52页 |
| ·The Nature of EST Translation | 第30-32页 |
| ·Beauty of Lexical Level | 第32-42页 |
| ·Accuracy | 第33-34页 |
| ·Rhetoric | 第34-41页 |
| ·Motivation | 第41-42页 |
| ·Beauty of Syntactic Level | 第42-47页 |
| ·Symmetry | 第42-44页 |
| ·Conciseness | 第44-46页 |
| ·Solemness | 第46页 |
| ·Hypotaxis | 第46-47页 |
| ·Beauty of Textual Level | 第47-52页 |
| ·Orderliness | 第47-48页 |
| ·Integrity | 第48-50页 |
| ·Information Focus | 第50-52页 |
| Chapter 3 Ideal EST Translation Pattern in the Light of Multi-theoretic Frameworks | 第52-93页 |
| ·Ideal Translation Pattern of EST | 第52-65页 |
| ·Easy-access | 第52-56页 |
| ·Economy | 第56-60页 |
| ·Solemnness | 第60-62页 |
| ·Linguistical Correctness | 第62-65页 |
| ·Ideal EST Translation Pattern from the Perspective of Aesthetic of Reception | 第65-73页 |
| ·Basic Theory of Aesthetics of Reception | 第65-69页 |
| ·Aesthetics of Reception Studied in Chinese Translation Circle | 第69-71页 |
| ·Aesthetics of Reception in EST Translation | 第71-73页 |
| ·Ideal EST Translation Pattern from the Perspective of E-C Comparative Study | 第73-93页 |
| ·Integral VS Analytical | 第74-79页 |
| ·Concrete VS Abstract | 第79-82页 |
| ·"Intuition" vs."Logic" | 第80-81页 |
| ·"Ambiguilty" vs."Clarity" | 第81-82页 |
| ·Circular VS Linear | 第82-86页 |
| ·Rearrangement of Word Order | 第86-88页 |
| ·Transfer between the Subjective and the Objective | 第88-91页 |
| ·Summary | 第91-93页 |
| Chapter 4 Instruction for EST Translation | 第93-103页 |
| ·Combination of Linguistic Knowledge and Technica #1 Knowledge | 第94-97页 |
| ·Bilingual Expert | 第97-99页 |
| ·Possession of Aesthetic Ability and Insight | 第99-103页 |
| Conclusion | 第103-105页 |
| Bibliography | 第105-108页 |
| Acknowledgements | 第108-109页 |
| 攻读硕士学位期间研究成果 | 第109页 |