| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Chapter1. Introduction to the Interpreting Task | 第9-13页 |
| 1.1 Task Description | 第9-10页 |
| 1.2 Client’s Requirements | 第10-11页 |
| 1.3 Task Significance | 第11-13页 |
| Chapter2. Interpreting Process | 第13-20页 |
| 2.1 Pre-interpreting Preparations | 第13-17页 |
| 2.1.1 Collecting background information | 第13页 |
| 2.1.2 Building glossary | 第13-15页 |
| 2.1.3 Acquainting with the accents | 第15-16页 |
| 2.1.4 Planning emergency response | 第16-17页 |
| 2.2 In- interpreting Operation | 第17-19页 |
| 2.2.1 The implementation of the interpreting task | 第17-18页 |
| 2.2.2 The handling of emergencies | 第18-19页 |
| 2.3 Post-interpreting Evaluation | 第19-20页 |
| 2.3.1 Feedback from the client | 第19页 |
| 2.3.2 Self-evaluation | 第19-20页 |
| Chapter3. Relevance Theory | 第20-23页 |
| 3.1 Context | 第20-21页 |
| 3.2 Ostensive - Inferential Communication | 第21-23页 |
| Chapter4. Case Analysis | 第23-35页 |
| 4.1 Verification | 第23-26页 |
| 4.2 Replacement | 第26-28页 |
| 4.3 Expansion | 第28-31页 |
| 4.4 Restructuring | 第31-35页 |
| Chapter5. Conclusion | 第35-38页 |
| 5.1 Related Considerations | 第35-36页 |
| 5.2 Tentative Conclusion | 第36-37页 |
| 5.3 Prospects for Future Interpreting | 第37-38页 |
| Reference | 第38-40页 |
| Acknowledgements | 第40-41页 |
| Appendix | 第41-59页 |