摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
Chapter One Introduction | 第7-10页 |
1.1 Research Background | 第7-8页 |
1.2 Purpose and Significance of the Research | 第8页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第8-10页 |
Chapter Two Literature Review | 第10-18页 |
2.1 Studies on Self-translation | 第10-14页 |
2.1.1 Definition and Development of Self-translation | 第10-11页 |
2.1.2 Studies on Self-translation Abroad | 第11-12页 |
2.1.3 Studies on Self-translation in China | 第12-14页 |
2.2 Studies on Lin Yutang and His Self-translation | 第14-17页 |
2.2.1 Lin Yutang and His Thoughts on Translation | 第14-15页 |
2.2.2 Lin Yutang’s Competence as a Self-translator | 第15-17页 |
2.3 Summary | 第17-18页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第18-25页 |
3.1 Overview of Translational Action Theory | 第18-19页 |
3.2 Main Ideas of Translational Action Theory | 第19-23页 |
3.2.1 Translating as Intentional Interaction | 第19页 |
3.2.2 Translating as Interpersonal Interaction | 第19-21页 |
3.2.3 Translating as Intercultural Interaction | 第21-23页 |
3.2.4 Translating as a Text-Processing Action | 第23页 |
3.3 Summary | 第23-25页 |
Chapter Four Case Study of The Little Critic | 第25-47页 |
4.1 Introduction to The Little Critic: The Bilingual Essays of Lin Yutang | 第25-26页 |
4.2 Lin’s Self-translation as Intentional Interaction | 第26-28页 |
4.2.1 Historical and Economic Situation | 第26-27页 |
4.2.2 Purpose of Lin’s Self- translation | 第27-28页 |
4.3 Lin’s Self-translation as Interpersonal Interaction | 第28-29页 |
4.4 Lin’s Self-translation as Intercultural Interaction | 第29-31页 |
4.5 Lin’s Self-translation as Text-Processing Action | 第31-46页 |
4.5.1 Lexical Level | 第31-34页 |
4.5.2 Syntactical Level | 第34-38页 |
4.5.3 Textual Level | 第38-46页 |
4.6 Summary | 第46-47页 |
Chapter Five Conclusion | 第47-49页 |
5.1 Major Findings | 第47-48页 |
5.2 Limitations and Expectations for Future Study | 第48-49页 |
Works Cited | 第49-52页 |
攻读学位期间的研究成果 | 第52-53页 |
Appendix 1 A Hymn to Shanghai(上海之歌) | 第53-58页 |
Appendix 2 What is Face(脸与法治) | 第58-63页 |
Acknowledgements | 第63-64页 |