首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《桃源县国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第1章 翻译项目背景与意义第9-11页
    1.1 翻译项目的研究背景第9页
    1.2 翻译项目的意义第9-11页
第2章 翻译任务描述第11-17页
    2.1 翻译项目原文分析第11页
    2.2 翻译项目文本分析第11-13页
        2.2.1 词汇层面第12-13页
        2.2.2 句子层面第13页
    2.3 翻译项目的理论基础第13-17页
        2.3.1 文本类型理论第14-15页
        2.3.2 内宣与外宣的差异第15-17页
第3章 翻译过程描述第17-22页
    3.1 译前准备第17-19页
    3.2 翻译过程第19-20页
    3.3 翻译审校第20-22页
第4章 翻译案例分析第22-34页
    4.1 词汇翻译第22-30页
        4.1.1 政治术语第22-24页
        4.1.2 四字格词语第24-26页
        4.1.3 中文缩略词第26-28页
        4.1.4 民俗文化词第28-30页
    4.2 句子翻译第30-34页
        4.2.1 长难句第30-32页
        4.2.2 排比句第32-34页
第5章 翻译实践总结第34-37页
    5.1 翻译实践中的收获第34-35页
    5.2 翻译实践中的不足第35-37页
参考文献第37-38页
致谢第38-39页
附录1 原文文本与译文文本第39-77页
附录2 术语表第77-81页
附录3 翻译辅助工具列表第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:转让定价中安全港规则研究及风险规制
下一篇:《中国茶道》(节选)英译实践报告