首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《发现》杂志“思想与大脑”主题科普文章翻译报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Task Description第7-14页
    1.1 Introduction to the Translation Task第7-8页
        1.1.1 Task Background第7页
        1.1.2 Translation Significance第7-8页
    1.2 Analysis of the Source Text第8-14页
        1.2.1 Contents of the Source Text第9-10页
        1.2.2 Features of the Source Text第10-12页
        1.2.3 Text Type of the Source Text and Translation Strategies第12-14页
Chapter Two Process Description第14-16页
    2.1 Preparation before Translation第14页
    2.2 Translation Procedure第14-15页
    2.3 Post-translation Matters第15-16页
Chapter Three Case Study第16-47页
    3.1 Case Study at Headline translation第16-18页
    3.2 Case Study at Lexical Level第18-32页
        3.2.1 From the perspective of translation shift第19-28页
        3.2.2 From the perspective of functional equivalence第28-32页
    3.3 Case Study at Syntactic Level第32-47页
        3.3.1 From the perspective of translation shift第32-42页
            3.3.1.1 Structure shifts第32-39页
            3.3.1.2 Unit shifts第39-42页
        3.3.2 From the perspective of functional equivalence第42-47页
Chapter Four Report Summary第47-49页
    4.1 Insufficiency and Related Thinking第47-48页
    4.2 Conclusion第48-49页
Bibliography第49-50页
Acknowledgements第50-51页
Appendix第51-124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:门德尔松《无词歌》Op.30及Op.62的研究
下一篇:基于语料库的英语专业研究生论文学术词汇使用研究