首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

联络口译的译前准备特点--个人实践分析报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
一. 联络口译第9-11页
    1.1 联络口译的定义第9页
    1.2 联络口译的特点第9-11页
二. 联络口译的口译准备第11-18页
    2.1 长期准备第11-12页
    2.2 译前准备第12-18页
        2.2.1 理论基础第12-13页
        2.2.2 主题知识的准备第13页
        2.2.3 专业术语的准备第13-14页
        2.2.4 了解委托人的发音特点第14页
        2.2.5 心理准备第14-15页
        2.2.6 临场确认第15-16页
        2.2.7 沟通技巧第16-18页
三. 实践报告第18-25页
    3.1 任务介绍第18页
    3.2 委托方介绍第18-19页
    3.3 任务内容第19-21页
    3.4 实践自评第21-23页
        3.4.1 自评标准第21-22页
        3.4.2 自评报告第22-23页
    3.5 任务所出现问题和反思第23-25页
四. 准备过程可能存在的问题第25-27页
    4.1 主题知识和术语准备中可能存在的问题第25页
    4.2 口译准备的时间第25-27页
五. 结语第27-28页
参考文献第28页

论文共28页,点击 下载论文
上一篇:中等职业学校英语教师职业倦怠研究--以武汉市八所中等职业学校为例
下一篇:英语条件句中违实意义建构的认知研究