| 中文摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4-5页 |
| Chapter I Introduction | 第7-9页 |
| Chapter II An Overview of Culture | 第9-14页 |
| 2.1 Definition of Culture | 第9-10页 |
| 2.2 Categorization of Culture | 第10-12页 |
| 2.3 Language, Culture and Translation | 第12-14页 |
| Chapter III Skopos Theory | 第14-22页 |
| 3.1 Basic Ideas of Skopos Theory | 第14-19页 |
| 3.1.1 Key Concepts | 第14-16页 |
| 3.1.1.1 Culture and Culture-specificity | 第15页 |
| 3.1.1.2 Adequacy and Equivalence | 第15-16页 |
| 3.1.2 Participants in Translation Process | 第16-17页 |
| 3.1.3 Rules of Skopos Theory | 第17-19页 |
| 3.2 Merits of Skopos Theory | 第19-20页 |
| 3.2.1 Expanding the Concept of Translation | 第19-20页 |
| 3.2.2 Flexibility in Choosing Translation Strategies | 第20页 |
| 3.3 Two Translation Types of Skopos Theory | 第20-22页 |
| Chapter IV An Analysis of Cultural Translation of Moment in Peking Under Skops Theory | 第22-41页 |
| 4.1 A Brief Introduction of Lin Yutang | 第22-24页 |
| 4.2 An Overview of Moment in Peking | 第24-25页 |
| 4.3 The Two Translators: Zhang Zhenyu and Yu Fei | 第25-26页 |
| 4.4 Skopos Theory in the Cultural Translation of Moment in Peking | 第26-41页 |
| 4.4.1 Techno-Economic System | 第27-33页 |
| 4.4.2 Social System | 第33-35页 |
| 4.4.3 Ideational System | 第35-38页 |
| 4.4.4 Linguistic System | 第38-41页 |
| Chapter V Conclusion | 第41-43页 |
| Bibliography | 第43-46页 |
| Acknowledgements | 第46页 |