首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《沙盘游戏疗法手册》(第二册第四章)翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 引言第8-12页
    1.1 项目描述第9页
    1.2 项目意义第9-10页
    1.3 翻译报告框架第10-12页
第二章 译前准备及研究方案第12-15页
    2.1 译前准备第12页
    2.2 研究方案第12-15页
        2.2.1 翻译目标研究第12-13页
        2.2.2 翻译内容研究第13-14页
        2.2.3 翻译方法研究第14-15页
第三章 案例分析第15-27页
    3.1 词汇层面第15-19页
        3.1.1 规约法第15-16页
        3.1.2 意译法第16-17页
        3.1.3 转换法第17-18页
        3.1.4 语境法第18-19页
    3.2 句子层面第19-23页
        3.2.1 状语前置第19-20页
        3.2.2 明确逻辑第20-21页
        3.2.3 拆句、合句法第21-22页
        3.2.4 增译法第22页
        3.2.5 被动化主动第22-23页
    3.3 语篇层面第23-27页
        3.3.1 语篇衔接第23-25页
        3.3.2 画面描述第25-27页
第四章 质量控制第27-29页
第五章 总结与启示第29-32页
    5.1 总结第29-30页
        5.1.1 翻译过程总结第29页
        5.1.2 翻译方法总结第29-30页
    5.2 启示第30-32页
        5.2.1 自我启示第30页
        5.2.2 同类翻译启示第30-32页
参考文献第32-33页
个人简介第33-34页
导师简介第34-35页
致谢第35-36页
附录1:术语表第36-39页
附录2:原文及译文第39-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:河流与欧洲中世纪城市的兴起--以城市选址为中心的考察
下一篇:《娱乐节目报告》翻译项目实践报告