首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

走向综合方法的中国法语教学--改编教材《走遍法国》分析

摘要第4页
Résumé第5-7页
Remerciements第7-10页
Introduction第10-12页
Chapitre I Les études théoriques et méthodologiques en FLE第12-22页
    1.1 L’approche communicative第12-18页
        1.1.1 La compétence de communication第15-16页
        1.1.2 L’acte de parole第16-18页
    1.2 L’éclectisme selon Puren第18-22页
        1.2.1 L’éclectisme : le changement de la théorie vers le terrain第18-21页
        1.2.2 La traduction de ? l’éclectisme ?第21-22页
Chapitre Ⅱ Reflets1: comparaison entre la version fran?aise et la version adaptéepubliée en Chine第22-48页
    2.1 L’enseignement/apprentissage du fran?ais en Chine : choix entre le manuel écritpar les Chinois et le manuel fran?ais第22-25页
        2.1.1 Le besoin de la rénovation des manuels第22-23页
        2.1.2 La réforme pédagogique universitaire dans les départements de fran?ais第23-25页
    2.2 L’utilisation des manuels d’origine fran?aise en Chine第25-30页
        2.2.1 La Présentation des Reflets第26-29页
        2.2.2 Reflets adapté et publié en Chine第29-30页
    2.3 La Comparaison entre Reflets1 d’origine fran?aise et son adaptation éditée enChine第30-48页
        2.3.1 L’avant-propos第31-33页
        2.3.2 Les tableaux des contenus第33-37页
        2.3.3 La phonétique第37-39页
        2.3.4 La traduction第39-41页
        2.3.5 Les textes第41-43页
        2.3.6 Le vocabulaire第43-45页
        2.3.7 La grammaire第45-48页
Chapitre Ⅲ L’analyse des plans pédagogiques第48-66页
    3.1 Les centres de formation linguistique en Chine第48-50页
    3.2 Les apprenants dans les centres de formation第50-52页
    3.3 Les plans pédagogiques第52-62页
    3.4 Les difficultés rencontrées第62-66页
        3.4.1 Par les enseignants第62-64页
        3.4.2 Par les étudiants第64-66页
Chapitre IV Le manuel adapté : insuffisances, propositions et perspectives pédagogiques第66-73页
    4.1 Les insuffisances existantes第66-69页
    4.2 Les propositions pédagogiques第69-71页
    4.3 Les perspectives à envisage第71-73页
Conclusion第73-75页
Notes第75-77页
Bibliographie第77-79页
Annexe I第79-83页
Annexe II第83-85页
Annexe III第85-86页
Annexe Ⅳ第86-89页
Annexe Ⅴ第89-92页
Annexe Ⅵ第92-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:论海德格尔的时间性概念及其两种到时方式
下一篇:戴闻达《道德经》法文译本中文化负载词的翻译探析