摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
Chapter One Introduction | 第7-9页 |
1.1 Project Background | 第7页 |
1.2 Introduction to the source text | 第7页 |
1.3 Introduction to the Author | 第7-9页 |
Chapter Two Description of the Translation Process | 第9-12页 |
2.1 Preparation before Translation | 第9-10页 |
2.1.1 Professional Knowledge and Skills | 第9页 |
2.1.2 Data Collection | 第9-10页 |
2.1.3 Develop a Translation Plan | 第10页 |
2.2 Problems in the Translation Process and Their Handling | 第10-12页 |
Chapter Three The Theoretical Basis of Translation Practice | 第12-20页 |
3.1 Newmark's Semantic and Communicative Translation | 第12-16页 |
3.1.1 Application of Semantic Translation | 第13-15页 |
3.1.2 Application of Communicative Translation | 第15-16页 |
3.2 Translation Methods and Translation Techniques | 第16-20页 |
3.2.1 Addition | 第16-17页 |
3.2.2 Division | 第17-18页 |
3.2.3 Transformation of Part of Speech | 第18-20页 |
Chapter Four Translation Practice Summary | 第20-22页 |
4.1 Factors Affecting Translation | 第20-21页 |
4.1.1 Translator's Personal Factors | 第20页 |
4.1.2 External Factors | 第20-21页 |
4.2 How to Improve the Level of Translation | 第21-22页 |
4.2.1 Strengthen Our Own Literacy | 第21页 |
4.2.2 Improve Translation Ability in Practice | 第21页 |
4.2.3 Strengthen Learning from Others | 第21-22页 |
Acknowledgements | 第22-23页 |
References | 第23-24页 |
Appendix | 第24-67页 |
Part one: the source text | 第24-49页 |
Part two: translation | 第49-67页 |