| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-10页 |
| 1.1 源语文本内容概述 | 第8页 |
| 1.2 研究目标 | 第8-9页 |
| 1.3 研究意义 | 第9-10页 |
| 第二章 过程描述 | 第10-15页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-13页 |
| 2.1.1 背景知识 | 第10页 |
| 2.1.2 平行文本 | 第10-11页 |
| 2.1.3 词汇表 | 第11页 |
| 2.1.4 翻译工具 | 第11-12页 |
| 2.1.5 理论准备 | 第12-13页 |
| 2.2 过程分析 | 第13-15页 |
| 2.2.1 翻译过程 | 第13页 |
| 2.2.2 难点问题 | 第13-15页 |
| 第三章 个案分析 | 第15-23页 |
| 3.1 词汇翻译 | 第15-17页 |
| 3.1.1 专业词汇的翻译 | 第15-17页 |
| 3.1.2 词语并列现象的处理 | 第17页 |
| 3.2 句子翻译 | 第17-23页 |
| 3.2.1 定语从句的翻译 | 第18-20页 |
| 3.2.2 条件从句的翻译 | 第20-23页 |
| 第四章 总结 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-76页 |
| 原文 | 第25-53页 |
| 译文 | 第53-76页 |
| 致谢 | 第76页 |