首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际理论指导下《美国人民》节选英汉翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Introduction第7-8页
Chapter One Translation Task and Process第8-11页
    1.1 Task Description第8页
    1.2 Translation Preparation第8-9页
    1.3 Translation Process第9-11页
Chapter Two Source Text Analysis第11-15页
    2.1 Contents of the Source Text第11页
    2.2 Features of the Source Text第11-12页
    2.3 Difficulties of Translation第12页
    2.4 Theory Applied in the Report第12-15页
Chapter Three Problems and Countermeasures第15-22页
    3.1 Characteristic Expressions第15-17页
        3.1.1 Free Translation第15-16页
        3.1.2 Omission第16-17页
    3.2 Restrictive Attributive Clauses第17-19页
        3.2.1 Combination第17-18页
        3.2.2 Fusion method第18-19页
    3.3 Complicated Sentences Translation第19-22页
        3.3.1 Reconstruction第19-20页
        3.3.2 Division第20-22页
Conclusion第22-23页
References第23-24页
Appendix第24-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:基于人力资本的中小企业转型升级能力评价研究
下一篇:试论中国与印尼的能源合作