ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-13页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第13-17页 |
1.1 Research Background | 第13-14页 |
1.2 Research Questions | 第14-15页 |
1.3 Research Methodology | 第15页 |
1.4 Thesis Structure | 第15-17页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第17-28页 |
2.1 Studies on Museum Interpretive Text Translation | 第17-19页 |
2.2 Studies on Translation from SFL Perspective | 第19-22页 |
2.3 Studies on Discourse Translation | 第22-27页 |
2.4 Summary | 第27-28页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第28-38页 |
3.1 Overview of Systemic-functional Linguistics | 第28-29页 |
3.2 Three Meta-functions in SFL | 第29-36页 |
3.2.1 Ideational Function | 第29-31页 |
3.2.2 Interpersonal Function | 第31-32页 |
3.2.3 Textual Function | 第32-36页 |
3.2.3.1 Thematic Structure | 第32-34页 |
3.2.3.2 Cohesive Device | 第34-36页 |
3.3 Understanding Interpretive Text Translation from SFL Perspective | 第36-38页 |
3.3.1 Translation as Functional Realization | 第37页 |
3.3.2 Translation as Cultural Specificity | 第37-38页 |
CHAPTER IV DISCOURSE TRANSLATION OF MUSEUM INTERPRETIVETEXTS FROM SYSTEMIC-FUNCTIONAL PERSPECTIVE | 第38-70页 |
4.1 Introduction to Museum Interpretive Text | 第38-40页 |
4.1.1 Introduction to the Palace Museum and its Porcelain Exhibits | 第38-39页 |
4.1.2 Characteristics of Museum Interpretive Text | 第39页 |
4.1.3 Functions of Museum Interpretive Text | 第39-40页 |
4.2 SFL Approach to Discourse Translation Analysis of Museum Interpretive Text | 第40-62页 |
4.2.1 Translation Analysis from Ideational Function Aspect | 第40-47页 |
4.2.1.1 Transitivity Analysis | 第40-47页 |
4.2.1.2 Summary | 第47页 |
4.2.2 Translation Analysis from Interpersonal Function Aspect | 第47-53页 |
4.2.2.1 Mood Analysis | 第48-50页 |
4.2.2.2 Modality Analysis | 第50-52页 |
4.2.2.3 Summary | 第52-53页 |
4.2.3 Translation Analysis from Textual Function Aspect | 第53-62页 |
4.2.3.1 Thematic Markedness Analysis | 第53-57页 |
4.2.3.2 Cohesive Device Analysis | 第57-61页 |
4.2.3.3 Summary | 第61-62页 |
4.3 Discourse Translation Suggestions for Museum Interpretive Text | 第62-70页 |
4.3.1 Information Reconstruction | 第63-64页 |
4.3.2 Logic Reconstruction | 第64-66页 |
4.3.3 Style Reconstruction | 第66-67页 |
4.3.4 Cultural Reconstruction | 第67-70页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第70-72页 |
5.1 Findings | 第70页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第70-72页 |
REFERENCES | 第72-74页 |