首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奇幻小说中的专有名词翻译研究--以《哈利·波特》中法译本为例

REMERCIEMENTS第9-10页
RESUME第10-12页
摘要第12页
Chapitre I Introduction第15-17页
Chapitre II Analyse des théories第17-23页
    2.1 Communication interculturelle et traduction des noms propres第17-20页
    2.2 Théorie du skopos et traduction des noms propres第20-23页
Chapitre III Analyse des versions chinoises et fran?aise de Harry Potter第23-44页
    3.1 Analyse des noms propres du personnage第23-31页
    3.2 Traduction des autres noms propres第31-44页
        3.2.1 Traduction des noms propres des créatures magiques第31-36页
        3.2.2 Traduction des noms propres des lieux第36-44页
Chapitre IV Stratégie de la traduction des noms propres du roman fantastique第44-49页
    4.1 Stratégie de la foreignization第44-47页
    4.2 Stratégie de la domestication第47-49页
Conclusion第49-50页
Bibliographie第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:细胞治疗对实体瘤的作用研究与一例卵巢癌细胞治疗的临床实践分析
下一篇:纽马克翻译理论指导下公司章程法译汉实践报告