首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

現代日本語にぉける助動詞の中の類義表現につぃて--そぅだ、よぅだ、 みたぃ、らしぃを中心に

要旨第4-5页
摘要第5页
第一章. 序论第8-16页
    1. はじめに第8-10页
    2. 先行研究と问题点第10-14页
    3. 研究の目的及び意义第14-15页
    4. 研究方法第15-16页
第二章. 辞书の定义第16-19页
    2.1. 『大辞林』の定义第16-17页
    2.2. 『日本文法大辞典』の定义第17-19页
第三章. 文法上の说明第19-24页
    3.1. 「そうだ」第19-20页
    3.2. 「ようだ」第20-21页
    3.3. 「みたい」第21页
    3.4. 「らしい」第21-24页
第四章.检样态·传闻·推量·碗曲の概念定义と比较第24-53页
    4.1. 样态·传闻·推量·碗曲の概念定义第24-27页
    4.2. 「そうだ」「ようだ」「みたい」「らしい」の比较第27-53页
        4.2.1. 传闻机能に基づく比较第27-30页
        4.2.2. 样态机能に基づく比较第30-34页
        4.2.3. 推量机能に基づく比较第34-38页
        4.2.4. 样态か推量か第38-39页
        4.2.5. 「ようだ」と「みたい」の比较第39-44页
        4.2.6. 「そうだJの非*用法と「ようだ」の比况用法との比较第44-45页
        4.2.7. 腕曲机能に基づく比较第45-52页
        4.2.8. 文体の倾向问题第52-53页
第五章. この类似表现に对する理解の难しさの原因第53-65页
    5.1. 教科书における问题点とその对策第53-57页
    5.2. 中国语の言语运用习惯の影响第57-65页
        5.2.1. 日本语を中国语に訳す场合第58-63页
        5.2.2. 中国语を日本语に訳す场合第63-65页
おわりに第65-70页
参考文献第70-72页
関连文献第72-73页
谢辞第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:体外预应力加固旧桥设计计算方法研究
下一篇:混合梁桥接头复合剪力连接件受力分析