Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-9页 |
Chapter Two Translation Task | 第9-15页 |
2.1 Description of Task | 第9页 |
2.2 Author of the Source Test | 第9-10页 |
2.3 The Content Of Source Text | 第10-11页 |
2.4 Characteristics of the Source Text | 第11-15页 |
2.4.1 Lexical Feature | 第11-12页 |
2.4.2 Syntactical Feature | 第12-13页 |
2.4.3 Stylistic Feature | 第13-15页 |
Chapter Three Translation Process | 第15-25页 |
3.1 Pre-translation | 第15-16页 |
3.2 First Draft | 第16-17页 |
3.3 Proofing-reading and Revision | 第17-18页 |
3.4 The Theories of Translation | 第18-25页 |
3.4.1 The Stylistic Equivalence | 第19-22页 |
3.4.2 Newmark’s informative function and expressive function | 第22-25页 |
Chapter Four Case Analysis | 第25-32页 |
4.1 Problems During Translating | 第25页 |
4.2 Translation Strategies and Their Case Analysis | 第25-32页 |
4.2.1 Amplification | 第26-27页 |
4.2.2 Shift of Perspective | 第27-29页 |
4.2.3 Division and Combination | 第29-30页 |
4.2.4 Paraphrase | 第30-32页 |
Conclusion | 第32-33页 |
Acknowledgements | 第33-34页 |
Bibliography | 第34-36页 |
Appendixes | 第36-84页 |