中文摘要 | 第4-6页 |
英文摘要 | 第6-7页 |
摘要 | 第8-13页 |
1 Einleitung | 第13-20页 |
1.1 Vorstellung des Themas | 第13-14页 |
1.2 Forschungsgegenstand,Forschungsstand und Methode | 第14-16页 |
1.3 Fragestellung und Zielsetzung | 第16-18页 |
1.4 Aufbau der Arbeit und Verknupfung mit der interkulturellen Linguistik | 第18-20页 |
2 Theoretische Ansatze | 第20-30页 |
2.1 Uerblick-Konstruktion unter kognitiver Linguistik | 第20-27页 |
2.1.1 Kognitive Linguistik | 第20-22页 |
2.1.2 Allgemeine Konstruktionsgrammatik | 第22-23页 |
2.1.3 Konstruktionsgrammatische Ansatze | 第23-26页 |
2.1.4 Anwendung der Korpora in der Konstruktionsgrammatik | 第26-27页 |
2.2 Vergleichsmethoden | 第27-30页 |
2.2.1 Methodologie des Vergleichens | 第27-28页 |
2.2.2 Vergleich in der interkulturellen Sprachwissenschaft | 第28-30页 |
3 Deutsche Kopula-Konstruktion und deren chinesische Entsprechung | 第30-66页 |
3.1 Statistik: sein- Konstruktion im Textkorpus | 第30-33页 |
3.2 Definition und Satzmodellen der sein-Konstruktion | 第33-37页 |
3.2.1 Definition und Konstruktion | 第33-35页 |
3.2.2 Satzmodellen der Kopulasatze | 第35-37页 |
3.3 Prototyp:Substantivsatze im Deutschen | 第37-44页 |
3.3.1 Klassifikation der Substantivsatze | 第37-42页 |
3.3.2 Semantische Rolle der N-sein-N-Konstruktion | 第42-44页 |
3.4 Die klassifizierten Substantivsatze mit deren chinesischen Entsprechungen | 第44-50页 |
3.4.1 Statistik der semantisch klassifizierten sein-Satze | 第44-46页 |
3.4.2 Absolute Entsprechung der Artikel | 第46-49页 |
3.4.3 Flexibilitat im Chinesischen | 第49-50页 |
3.5 Prototyp: Adjektivsatze im Deutschen | 第50-57页 |
3.5.1 Zustandspassiv als Kopula-Konstruktion | 第50-55页 |
3.5.2 Semantische Rolle im Adjektivsatz | 第55-57页 |
3.6 Adjektivsatze mit deren chinesischen Entsprechungen | 第57-66页 |
3.6.1 Statistik der strukturell klassifizierten sein-Satze | 第57-60页 |
3.6.2 Entsprechung der Adjektiv-Konstruktion in Chinesischen | 第60-61页 |
3.6.3 Entsprechung der Partizipien im Chinesischen | 第61-63页 |
3.6.4 Experiencer in der chinesischen Entsprechung | 第63-66页 |
4 Chinesische shi-Konstruktion und deren deutsche Entsprechung | 第66-84页 |
4.1 Statistik:shi-Konstruktion im Textkorpus | 第66-70页 |
4.2 Shi als Verb:Definition und Klassifikation der shi-Konstruktion | 第70-74页 |
4.2.1 Der Begriff Kopula als Referenz | 第70-72页 |
4.2.2 Shi als Kultur- und Sprachspezifika | 第72-74页 |
4.3 Prototyp: Substantivsatze mit deren deutscher Entsprechung | 第74-79页 |
4.3.1 Statistik der semantisch klassifizierten shi-Satze | 第74-76页 |
4.3.2 Entsprechung des speziell funktionierenden Verbs shi | 第76-79页 |
4.4 Prototyp:Adjektivsatze mit deren deutscher Entsprechung | 第79-84页 |
4.4.1 Statistik der strukturell klassifiziertenAdjektivsatze | 第79-80页 |
4.4.2 Deutsche Entsprechung der adjektivischen Urteilssatze | 第80-84页 |
5 Anwendung in der Ubersetzung-Kopula im Vergleich | 第84-103页 |
5.1 Unvergleichbarkeit der Konstruktionen | 第84-88页 |
5.1.1 Unwandelbarkeit der Lexik | 第85-87页 |
5.1.2 Unwandelbarkeit der Satzmodelle | 第87-88页 |
5.2 Nuancen der prototypischen Konstruktionen | 第88-93页 |
5.2.1 Sein/shi-Konstruktion mit Location | 第88-91页 |
5.2.2 Wechsel: Substantiv- und Adjektivsatze | 第91-93页 |
5.3 Beschrankungen bei der Ubersetzung | 第93-98页 |
5.3.1 Semantische Bedeutung von shi | 第94-96页 |
5.3.2 Lexikalisierung der Verben | 第96-98页 |
5.4 Probleme bei der Ubersetzung | 第98-103页 |
5.4.1 Unentsprechende Kopula-Konstruktion | 第98-100页 |
5.4.2 Ubersetzung des adverbialen shi | 第100-103页 |
6 Schlussfolgerung | 第103-109页 |
6.1 Fazit und Forschungsergebnisse | 第103-106页 |
6.2 Bewertung und Ausblick | 第106-109页 |
7 Literaturverzeichnis | 第109-115页 |
Danksagung | 第115-116页 |