Acknowledgements | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
Chapter One Introduction | 第11-15页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Research Objectives | 第12-13页 |
1.3 Research Significance | 第13-14页 |
1.4 Thesis Structure | 第14-15页 |
Chapter Two Literature Review and Rationale | 第15-21页 |
2.1 Literature Review | 第15-17页 |
2.1.1 Studies on Missionary Medical Translations | 第15-16页 |
2.1.2 Studies on John Dudgeon, John Fryer and Philip Cousland | 第16-17页 |
2.2 Rationale | 第17-21页 |
2.2.1 The Origin of Manipulation Theory | 第18页 |
2.2.2 Main Points in Manipulation Theory | 第18-21页 |
Chapter Three Scientific Characters of British Missionary Medical Translations | 第21-33页 |
3.1 Translation Methods from the Perspective of Ideology | 第21-29页 |
3.1.1 Addition | 第22-26页 |
3.1.2 Omission | 第26-27页 |
3.1.3 Recreation | 第27-29页 |
3.2 Translation Methods from the Perspective of Poetics | 第29-33页 |
Chapter Four Religious Characters of British Missionary Medical Translations | 第33-41页 |
4.1 Translation Methods from the Perspective of Ideology | 第33-38页 |
4.1.1 Addition | 第33-35页 |
4.1.2 Adaptation | 第35-37页 |
4.1.3 Explanation | 第37-38页 |
4.2 Translation Methods from the Perspective of Poetics | 第38-41页 |
Chapter Five Medical Translations' Influences on Chinese Culture | 第41-48页 |
5.1 Cultural Background | 第41-45页 |
5.1.1 Political Unrest | 第42-43页 |
5.1.2 Social Transformation | 第43-44页 |
5.1.3 The Call of Medical Education | 第44-45页 |
5.2 Influences on Chinese Culture | 第45-48页 |
5.2.1 Influences on Chinese Medical Development | 第45-46页 |
5.2.2 Influences on Chinese Medical Consciousness | 第46-48页 |
Chapter Six Conclusion | 第48-50页 |
Bibliography | 第50-52页 |
作者简历 | 第52-54页 |
学位论文数据集 | 第54页 |