| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-9页 |
| ·Background Information | 第7-8页 |
| ·Introduction to the Project | 第8-9页 |
| Chapter Two the Project Implement | 第9-16页 |
| ·Analysis of the Source Text | 第9-10页 |
| ·The Strategies and Methods of Translation in the Project | 第10-11页 |
| ·Theoretical Reasons | 第11-14页 |
| ·The Development of Adaptation Theory | 第12页 |
| ·The Contents of Adaptation Theory | 第12-14页 |
| ·Description of the Process of Translation | 第14-16页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第16-24页 |
| ·Application of Structural Objects of Adaptability | 第16-21页 |
| ·Omission | 第16-19页 |
| ·Adittion | 第19-20页 |
| ·Transliteration | 第20-21页 |
| ·Application of Contextual Correlates of Adaptability | 第21-24页 |
| ·Rewriting | 第21-22页 |
| ·Restructing | 第22-24页 |
| Chapter Four Conclusion | 第24-26页 |
| ·Conclusion of the Project | 第24-25页 |
| ·Summary of the Report | 第25-26页 |
| Acknowledgements | 第26-27页 |
| Bibliography | 第27-29页 |
| Appendixes | 第29-51页 |
| The Author’s Recent Publications and Research Involved | 第51页 |