首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从多元系统论角度比较《飞鸟集》的两个中译本

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter 1 Introdction第9-10页
   ·Significance of the thesis第9页
   ·Structure of the thesis第9-10页
Chapter 2 Literature Review第10-18页
   ·Tagore第10页
   ·Stray Birds第10-11页
   ·Research on the Chinese versions of Stray Birds第11-12页
   ·Polysystem theory,translation and reviews第12-18页
     ·Polysystem theory第12-15页
     ·Polysystem theory and translation第15-16页
     ·Reviews on polysystem theory第16-18页
Chapter 3 Two Translators and Their Translations-From the Perspective ofPolysystem Theory第18-26页
   ·Polysystem and translation第18页
   ·Producer-the translators第18-23页
     ·Zheng Zhenduo第19-22页
     ·Bai Kaiyuan第22-23页
   ·Repertoire and institution第23-24页
   ·Consumer第24-25页
   ·Market第25-26页
Chapter 4 A Comparative Study of the Two Chinese Versions of Stray Birds第26-39页
   ·Terms第26-28页
     ·"God"第26页
     ·"Name"第26-27页
     ·"Heaven"第27-28页
   ·Linguistic features第28-33页
     ·Register第28-30页
     ·Sentence patterns第30-31页
     ·Rhetorical devices第31-33页
   ·Styles第33-39页
     ·Tones第33-35页
     ·Tranitions第35-36页
     ·Personal and possessive pronouns第36-39页
Chapter 5 Conclusion第39-40页
References第40-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:从跨文化角度对德企在华网站文化适应现象的研究--以汽车行业为例
下一篇:勒菲弗尔翻译诗学视角下许地山《<雅歌>新译》的译本分析