首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

经济新闻报道中的隐喻翻译--从译者的主体性着眼

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One A General Survey of Metaphor and the Translator’s第11-14页
   ·Definitions of Metaphor第11-12页
   ·Definitions of the Translator’s Subjectivity第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
   ·The Current Study on the Translator’s Subjectivity第14-20页
   ·Research on Metaphor Translation Abroad第20-22页
   ·Studies on Metaphor Translation in China第22-24页
Chapter Three Metaphors in Economic News Reports第24-30页
   ·Characteristics of Metaphors in Economic News Reports第24-26页
     ·Universality of Metaphor is Economic News Reports第24-25页
     ·Cultural Connotation第25-26页
   ·Functions of Metaphor in Economic News Reports第26-30页
     ·Serving as the Foundation of the Conceptual System第26-27页
     ·Understanding or Experiencing One Thing by Means of Another第27-28页
     ·Providing New Perspectives to the Knowledge of Things第28页
     ·Reasoning Things Out by Virtue of Analogy第28-30页
Chapter Four Translator’s Subjectivity and Different Translating Strategies of Metaphor in Economic News Reports第30-40页
   ·Translating Strategies of Metaphor in Economic News Reports第30-35页
     ·Literal Translation of Metaphorical Image第30-32页
     ·Converting the Metaphorical Image第32-33页
     ·Converting to Non-Metaphors第33-35页
   ·Translator’s Subjectivity Manifested in the Translation Strategies of Metaphor第35-39页
     ·The Purpose of Translation第35-37页
     ·Cultural Awareness第37-38页
     ·Reader Awareness第38-39页
     ·Summary第39-40页
Conclusion第40-42页
Bibliography第42-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:内蒙古克什克腾旗红山子铀钼矿床成矿作用研究
下一篇:基于赋权有向图的邮件网络亲缘关系研究与实现