首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语义翻译和交际翻译看《孔雀东南飞》英文译本

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
Introduction第10-15页
Chapter One Semantic Approach to Translating Kongque Dong Nan Fei第15-41页
 A.Focuses on the original form第16-20页
 B. Faithfulness to idioms used in the source text第20-39页
 C.The literary effect of semantic approach第39-41页
Chapter Two Communicative Approach to Translating Kongque Dong Nan Fei第41-59页
 A. Focuses on target language readers第42-43页
 B. Emphasis on the meaning of the source text第43-57页
 C. The literary effect of the communicative approach第57-59页
Chapter Three The Combination of Semantic and Communicative Approaches An Ideal Pursuit第59-63页
 A. Pursuit of perfect representation of purport第59-61页
 B. Pursuit of perfect transmission of culture第61-62页
 C. Pursuit of readers’ impartial perception第62-63页
Conclusion第63-65页
Notes第65-69页
Bibliography第69-72页
Acknowledgements第72-73页
AcademicAchievements第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:“80后”艺术创作中的情感表现
下一篇:“阐释学”指导下的王维诗歌英译