首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《心脏康复项目与冠心病二级预防》翻译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
1. 翻译任务的描述第9-11页
   ·翻译材料来源第9页
   ·选材原因和翻译目的第9-11页
2. 医学英语文本性质及其翻译基本原则第11-15页
   ·医学英语文本特点第11-12页
   ·医学英语文本翻译基本原则及翻译策略第12-15页
     ·医学英语遵循的翻译标准第12页
     ·翻译策略第12-15页
3. 翻译实践过程第15-22页
   ·前期准备工作第15-16页
     ·阅读平行文本第15-16页
     ·咨询相关领域医学专家第16页
   ·翻译过程中的难点及其解决方法第16-20页
     ·医学英语中专有名词术语构词法及其翻译第16-17页
     ·医学英语中惯用句式特点及其翻译第17-19页
     ·医学英语时态应对及其翻译第19-20页
     ·常用词汇词性、词义转化现象及其翻译第20页
   ·翻译后期的任务第20-22页
     ·自我校对第20-21页
     ·咨询相关领域医学专家指导校对第21-22页
4. 翻译心得及体会第22-24页
   ·医学英语学习与翻译方面第22页
   ·医学英语翻译遵循原则及策略方面第22页
   ·参考平行文本方面第22-23页
   ·仍需要解决的问题第23-24页
参考文献第24-25页
附录第25-63页
攻读学位期间科研成果第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:出口外贸信函中模糊语的语用研究
下一篇:《美国石油学会证书项目申请书》翻译报告