| 中文摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-8页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第8-11页 |
| ·A GENERAL SURVEY | 第8-9页 |
| ·OBJECTIVES OF THE CURRENT STUDY | 第9-10页 |
| ·METHODOLOGY OF THE CURRENT STUDY | 第10页 |
| ·ORGANIZATION OF THE THESIS | 第10-11页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第11-16页 |
| ·THE ORIGIN AND DEVELOPMENT OF THE RESEARCH ON PARALANGUAGE | 第11-13页 |
| ·RESEARCH BACKGROUND OF THE PARALANGUAGE TRANSLATION | 第13-15页 |
| ·Previous Researches on Paralanguage Translation in Literary Works | 第13-15页 |
| ·Limitations in Previous Researches | 第15页 |
| ·SUMMARY | 第15-16页 |
| CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK OF THE CURRENT STUDY | 第16-24页 |
| ·AN INTRODUCTION TO RELEVANCE THEORY | 第16-18页 |
| ·The Nature of Ostensive-Inferential Communication | 第16-17页 |
| ·Context and Optimal Relevance | 第17-18页 |
| ·RESEARCHES ON RELEVANCE-THEORETIC TRANSLATION | 第18-20页 |
| ·Gutt's Researches | 第18-19页 |
| ·Researches in China | 第19-20页 |
| ·A RELEVANCE-THEORETIC VIEW OF THE PARALANGUAGE TRANSLATION | 第20-23页 |
| ·SUMMARY | 第23-24页 |
| CHAPTER FOUR UTTERANCE INTERPRETATION OF PARALANGUAGE | 第24-35页 |
| ·WORKING DEFINITION OF PARALANGUAGE IN THIS THESIS | 第24-25页 |
| ·COMPONENTS OF PARALANGUAGE IN ITS NARROW SENSE | 第25-29页 |
| ·Markers in Turn-taking | 第25-26页 |
| ·Nonverbal Sound | 第26-29页 |
| ·PSYCHOLOGICAL MOTIVATION TO USE PARALANGUAGE | 第29-32页 |
| ·MAJOR PRAGMATIC FUNCTIONS OF PARALANGUAGE | 第32-34页 |
| ·Vocal Alternants | 第32-33页 |
| ·Vocal Segregates | 第33页 |
| ·Hesitation or Delay Marker | 第33-34页 |
| ·SUMMRY | 第34-35页 |
| CHAPTER FIVE PARALANGUAGE TRANSLATION IN LITERARY WORKS | 第35-45页 |
| ·NECESSITY AND POSSIBILITY OF TRANSLATING PARALANGUAGE | 第35-36页 |
| ·METHODS FOR PARALANGUAGE TRANSLATION | 第36-44页 |
| ·Transliteration | 第36-37页 |
| ·Literal Translation | 第37-38页 |
| ·Free Translation | 第38-42页 |
| ·Contextual Amplification | 第42-43页 |
| ·Omission | 第43-44页 |
| ·SUMMARY | 第44-45页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第45-47页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第47-48页 |
| REFERENCES | 第48-50页 |
| APPENDIX | 第50-51页 |