首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文

中英学术书评体裁对比研究

1 Introduction第1-15页
   ·Background of the study第10-11页
   ·Rationale of the present study第11-14页
   ·Layout of the thesis第14-15页
2 Literature Review第15-37页
   ·Contrastive rhetoric第15-20页
     ·Contrastive rhetoric第15-16页
     ·The development of contrastive rhetoric第16-17页
     ·Some rhetoric studies in English and Chinese context第17-20页
   ·Genre analysis第20-37页
     ·Some key concepts第21-23页
       ·The concept of genre第21页
       ·The concept of discourse community第21-23页
     ·Register, language and genre第23-24页
     ·Genre and schemata第24-26页
     ·Development of discourse analysis第26-29页
     ·Approaches to genre analysis第29-32页
       ·ESP approach第29-30页
       ·New rhetoric approach第30页
       ·Systemic functional approach第30-32页
     ·Cross cultural aspects of genre analysis第32-33页
     ·Previous studies on book reviews第33-37页
       ·The genre of book review第33-34页
       ·Previous studies on BRs第34-37页
3 The present study第37-43页
   ·Research questions第37页
   ·Corpus第37-38页
   ·Procedure第38-43页
     ·The identification of move第38-41页
     ·Microanalysis of the evaluation categories in BRs第41-42页
     ·Sample Move-Step analysis第42-43页
4 Results第43-69页
   ·The generic structure of BRs第43-63页
     ·Moves and steps in the Chinese and English book reviews第44-54页
       ·Movel—Introducing the book第44-49页
       ·Move2—Outlining the book第49-51页
       ·Move3—Highlighting parts of the book第51-53页
       ·Move4—Closing evaluation upon the book第53-54页
     ·Distribution and frequency of steps in each move第54-58页
       ·Frequencies of steps in each move in the Chinese corpus第54-55页
       ·Frequencies of steps in each move in the English corpus第55-56页
       ·Comparison of Frequencies of moves and steps in the English and the Chinese corpus第56-58页
     ·Move structure第58-61页
       ·Move structures of the English BRs第58-59页
       ·Move structures in Chinese BRs第59-60页
       ·Comparison of move structures in the English and the Chinese corpus第60-61页
     ·Move patterns第61-63页
   ·The categories of evaluation in BRs第63-66页
   ·Discipline conventions in the two languages第66-69页
     ·Motivations to write book reviews in the two languages第66-67页
     ·The goal of book reviewing第67页
     ·The target reader born in mind when reviewing第67页
     ·The balance between the introduction and evaluation第67页
     ·Reasons for having the book review column第67-68页
     ·The function of book review in the review editors' opinion第68页
     ·Requirements for the book reviews第68-69页
5 Discussion第69-78页
   ·Similarities in the moves and steps in English and Chinese第69-70页
   ·Differences in the frequencies and distribution of steps and move patterns between English and Chinese第70-75页
   ·Differences in the use of evaluative categories between English and Chinese第75-78页
6 Theoretical and pedagogical implication第78-80页
7 Limitation第80-81页
Reference第81-88页
Appendix 1: Corpus of Selected journal article第88-90页
 Chinese Corpus第88-89页
 English Corpus第89-90页
Appendix 2: Schematic description of rhetorical moves in book reviews based on that of Motta-Roth( 1995)'s 4-move schematic descritpion of BRs第90-91页
Appendix 3: Sample Genre Analysis (ELT3.Y5)第91-96页
Appendix 4: Questionnaire and survey results for the Chinese book reviewers第96-97页
Appendix 5: Questionnaire and survey results for the English book reviewers第97-98页
Appendix 6: Questionnaire and survey results for the Chinese book reviewers editors第98-99页
Appendix 7: Questionnaire and survey results for the English book reviewers editors第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:磁浮列车系统视景仿真
下一篇:中国人口与经济增长问题研究--转型期人口与经济增长的关节点