首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者主体性

CONTENTS第1-7页
ABSTRACT IN CHINESE第7-9页
ABSTRACT IN ENGLISH第9-11页
INTRODUCTION第11-14页
CHAPTER ONE The Recognition of Translator's Subjectivity第14-25页
   ·The Obscurity of Translator's Subjectivity第14-19页
     ·Obscurity Theories in China第15-17页
     ·Obscurity Theories in the West第17-19页
   ·The Recognition of Translator's Subjectivity第19-21页
   ·The Implication of Translator's Subjectivity第21-25页
CHAPTER TWO Manifestations of Translator's Subjectivity第25-42页
   ·Translator's Subjectivity in the Choice of Texts第25-29页
     ·Taste-Oriented Translators第26-27页
     ·Purpose-Oriented Translators第27-29页
   ·Translator's Subjectivity in the Translating Process第29-42页
     ·Manifestations in the Understanding Process第30-34页
     ·Manifestations in the Expressing Process第34-42页
       ·Translator's Attitude Toward the Original Text第35-36页
       ·Translating Strategies第36-38页
       ·Manipulation of Words and Language Form第38-42页
CHAPTER THREE The Restrictions of Translator's Subjectivity第42-53页
   ·Traditional Translation Criteria and Principles第42-46页
   ·The Original Text第46-48页
   ·Readers in the Target Language第48-51页
   ·Cultural Differences第51-53页
CHAPTER FOUR The Significance of the Study of Translator's Subjectivity第53-68页
   ·A Stimulus for the Study on Translators第53-60页
     ·Translators' Social Backgrounds第54-55页
     ·Translators' Cultural Orientations第55-56页
     ·Translators' Multiple Roles第56-60页
       ·As a Reader第56-58页
       ·As a Writer第58页
       ·As a Creator第58-59页
       ·As a Researcher第59-60页
   ·A Stimulus for Translation Practitioners第60-62页
   ·A New Consideration for Translation Criticism第62-63页
   ·Conclusion第63-68页
     ·Further Understanding of Translation Criteria and Principles第64-66页
     ·Uniting Translator's Consciousness of Creativity and Self-restraint第66-68页
CONCLUSION第68-69页
REFERENCES第69-76页
ACKNOWLEDGES第76-77页
攻读学位期间发表的学术论文目录第77-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:RCAS1在人类胆管癌中的表达及临床意义
下一篇:bFGF置入失神经骨骼肌对肌卫星细胞增殖与肌萎缩影响的实验研究