| 论文独创性声明 | 第1-4页 |
| Acknowledgements | 第4-7页 |
| A List of Abbreviations and Symbols | 第7-9页 |
| Abstract (in English) /论文摘要 (汉语) | 第9-21页 |
| Chapter 1 Rudiments of Markedness/Unmarkedness Dichotomy | 第21-33页 |
| ·Lead-in Remarks | 第21-22页 |
| ·Introduction of Markedness | 第22-24页 |
| ·Background of Markedness Theory | 第24页 |
| ·Criteria for Markedness Judgment | 第24-26页 |
| ·New Perspectives in Markedness Theory | 第26-33页 |
| ·Indefiniteness | 第26-27页 |
| ·Universality of Markedness Theory and U/M Agreement | 第27-28页 |
| ·Relevance-Markedness Models | 第28-30页 |
| ·Motivation of U/M Opposition | 第30-33页 |
| Chapter 2 Word-Class and Syntactic U/M Opposition | 第33-59页 |
| ·Word Class and Syntactic Function | 第33-43页 |
| ·Dilemma of Word Class and SyntacticFunction Correspondence | 第33-35页 |
| ·Markedness Theory as a Heavy Player | 第35-37页 |
| ·Markedness Model for Word Classes | 第37-38页 |
| ·Motivation for Markedness | 第38-40页 |
| ·Verbs and Function | 第40-41页 |
| ·Adjective and Function | 第41页 |
| ·Markedness Model for Adj-N-Syntactic Function | 第41-43页 |
| ·Markedness of Subject and Object | 第43-47页 |
| ·Topicality Markedness | 第47-53页 |
| ·Introduction to Topicality | 第47-49页 |
| ·Proto-Topicality | 第49-50页 |
| ·Functional Approach | 第50-51页 |
| ·Presupposition-Assertion Dichotomy | 第51-52页 |
| ·Secondary Topicality | 第52-53页 |
| ·Antonymic U/M Opposition | 第53-59页 |
| ·Opposites and their Markedness | 第53-57页 |
| ·Antonym Markedness Model | 第57-59页 |
| Chapter 3 Negation and Markedness | 第59-73页 |
| ·Opposition of Affirmative vs Negative | 第59-61页 |
| ·Negation as Modality | 第61-62页 |
| ·Motivation of Negation | 第62-63页 |
| ·Negation Scope | 第63-67页 |
| ·Unmarked and Marked Negation | 第67-71页 |
| ·Negation of Entailment and Implicature | 第67-68页 |
| ·Negation of Presupposition | 第68-70页 |
| ·Felicity Condition Negation | 第70页 |
| ·Not + A and More | 第70-71页 |
| ·Markedness Model | 第71-73页 |
| Chapter 4 Pragmatic U/M Opposition-Speech Act and Principles | 第73-91页 |
| ·Introduction to Speech Act | 第73-76页 |
| ·Principles and Markedness | 第76-91页 |
| ·Cooperative Principle | 第76-79页 |
| ·Politeness Principle (Politeness Markedness) | 第79-82页 |
| ·Politeness and Face in Markedness Framework | 第82-86页 |
| ·Minor Pragmatic Principles | 第86-91页 |
| ·Irony Principle and Banter Principle | 第86-87页 |
| ·Humor Principle | 第87-88页 |
| ·Relevance Principle | 第88-91页 |
| Chapter 5 Pragmatic U/M Opposition - Indirectness | 第91-116页 |
| ·Why Indirectness? | 第91-95页 |
| ·Pragmatic Multi-Valence | 第95-96页 |
| ·Indirectness of Greater Markedness | 第96-98页 |
| ·Imperatives and Directives | 第98-103页 |
| ·True and Pseudo-Directives | 第98-100页 |
| ·Classifications of Pseudo-Directives | 第100-103页 |
| ·Metaphorical Means | 第103-116页 |
| ·Indirect Assertion | 第103-105页 |
| ·Metaphor as Marked Assertion | 第105-107页 |
| ·Major and Minor Metaphorical Means | 第107-113页 |
| ·Conclusion of this Section | 第113-116页 |
| Chapter 6 Pragmatic-Markedness Equivalence Principle in Translation (PMEP) | 第116-218页 |
| ·PMEP in Written Translation (WT) and Oral Interpretation (OI) | 第116-129页 |
| ·What Is Translation About? | 第116-117页 |
| ·Metaphrase, Paraphrase and Imitation from ST to TT | 第117-118页 |
| ·Difference Between WT and OI | 第118-119页 |
| ·How Equivalent Translation Came into Being | 第119-122页 |
| ·The Gist of Functional Equivalence Principle (FEP) | 第122-123页 |
| ·Scrutiny for Drawbacks | 第123-127页 |
| ·The Development of Other Translation Theories | 第127-129页 |
| ·Why PMEP? | 第129-145页 |
| ·PMEP Applied in Translation on the Language Level | 第145-164页 |
| ·Antonymic U/M Equivalence in Translation | 第145-148页 |
| ·Syntactic U/M Equivalence in Translation | 第148-153页 |
| ·Word Class and Syntactic Function | 第148-150页 |
| ·Markedness of Subject and Object | 第150-152页 |
| ·Word Order | 第152-153页 |
| ·Topical U/M Equivalence in Translation | 第153-156页 |
| ·Marked Negation and Translation | 第156-164页 |
| ·Negation, Meaning, Negation Scope, and Translation | 第156-160页 |
| ·Negation as Modality and Translation | 第160-161页 |
| ·Pragmatic Negation and Translation | 第161-163页 |
| ·Negation Ambiguity of Not + Adj and Translation | 第163-164页 |
| ·PMEP as Applied in Translation on the Level of Pragmatics | 第164-178页 |
| ·PMEP in Speech Act and Politeness | 第164-167页 |
| ·PMEP in Relevance Principle (and Relevance-Markedness Model) | 第167-168页 |
| ·PMEP in Imperatives and Directives | 第168-169页 |
| ·PMEP in Metaphor as Marked Assertion | 第169-178页 |
| ·PMEP and Linear Translation | 第178-182页 |
| ·Word Order and Linearity | 第178-179页 |
| ·Support from Pragmatics | 第179-182页 |
| ·PMEP and Hierarchy in Translation | 第182-183页 |
| ·Toward a Quantitative Approach - PMEP Used in Comparison of Two Translations | 第183-218页 |
| ·Introduction to NEV Calculation | 第183-189页 |
| ·A Comparative NEV Study of Two Literary Translations | 第189-216页 |
| ·Conclusion of the Section | 第216-218页 |
| Chapter 7 Summary | 第218-233页 |
| ·Lead-in | 第218-219页 |
| ·Microscopic Untranslatability Vs Macroscopic Translatability | 第219-221页 |
| ·Equivalence and Contentions | 第221-223页 |
| ·PMEP on its Way | 第223-229页 |
| ·Topics for Further Study | 第229-231页 |
| ·PMEP and its Drawbacks | 第231-233页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第233-259页 |