ACKNOWLEDGEMENT | 第1-6页 |
内容摘要 | 第6-8页 |
ABSTRACT | 第8-11页 |
Introduction | 第11-15页 |
The Object of the Study | 第11页 |
The Aim of the Study | 第11-12页 |
The Significance of the Study | 第12页 |
Research Design | 第12-15页 |
Chapter Ⅰ Literature Review | 第15-21页 |
·The Concept of Cohesion | 第15-16页 |
·The Concept of Lexical Cohesion | 第16-17页 |
·The Categorization of Lexical Cohesion | 第17-21页 |
Chaper Ⅱ Relavant Theories for the Study | 第21-35页 |
·Cohesion, Coherence, Text and Translation | 第21-24页 |
·Translation and Contrastive linguistics | 第24-29页 |
·Translation Strategies | 第29-35页 |
Chapter Ⅲ The Comparative Study of the Two Chinese Versions of Wuthering Heights from the Perspective of Lexical Cohesive Devices | 第35-55页 |
·Repetition | 第35-40页 |
·Synonymy | 第40-43页 |
·Antonymy | 第43-46页 |
·Hyponymy | 第46-48页 |
·Collocation | 第48-52页 |
·Instantial Relations | 第52-55页 |
Conclusions | 第55-57页 |
Bibliography | 第57-59页 |