首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译补偿的运用--以《韩酷的诞生》汉译为例

Acknowledgement第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Ⅰ. Introduction第8-11页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Research Questions and Methodology第9-10页
    1.3 Structure of This Paper第10-11页
Ⅱ. Literature Review第11-17页
    2.1 Foreign Scholars Researches on Translation Compensation第11-13页
    2.2 Chinese Scholars Research on Translation Compensation第13-15页
    2.3 Theoretical Framework第15-17页
Ⅲ. Case Study第17-36页
    3.1 Explicit Compensation第17-26页
        3.1.1 Intratextual Annotation第17-20页
        3.1.2 Footnote第20-26页
    3.2 Implicit Compensation第26-32页
        3.2.1 Addition第26-28页
        3.2.2 Specification第28-30页
        3.2.3 Generalization第30-31页
        3.2.4 Paraphrasing第31-32页
    3.3 Summary第32-36页
        3.3.1 Principles for Compensation第32-34页
            3.3.1.1 Purpose of the Book第32-33页
            3.3.1.2 Fully Understand Context and Get the Intentions of the Writer第33页
            3.3.1.3 Consider the Needs of Readers第33-34页
            3.3.1.4 Follow an Agreed and Concise Rule to Compensate第34页
        3.3.2 Choose Proper Compensation Strategies第34-36页
Ⅳ. Conclusion第36-38页
Reference第38-40页
Appendix第40-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:法汉/汉法交替传译中的衔接手段及处理
下一篇:功能主义目的论指导下的口译实践报告--《创新引领 让世界听见》