首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

功能翻译理论指导下的英雄联盟日语解说口译

中文摘要第4页
要旨第5-8页
第一章 实践背景与研究意义第8-10页
第二章 译前准备第10-35页
    1.理论准备——功能翻译理论第10-12页
    2.游戏相关准备第12-33页
    3.对网络游戏文化的了解第33-35页
第三章 案例分析第35-45页
    1.名词翻译第35-40页
        1.1 选手“ID”翻译第35-37页
        1.2 英雄名字翻译第37-38页
        1.3 道具装备的翻译第38-39页
        1.4 英雄技能的翻译第39-40页
    2.动词的翻译第40-43页
        2.1 游戏特色动词第40-42页
        2.2 英文动词第42-43页
    3.形容词的翻译第43-44页
    4.短句翻译第44-45页
第四章 总结第45-47页
参考文献第47-49页
附录第49-106页
    原文第49-69页
    译文第69-83页
    “英雄”名称以及技能中日对照大全第83-106页
论文自我评价以及致谢第106-107页
导师及作者简介第107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:同声传译中的误译情况分析及其应对策略探究--以《历史与历史教育》同传实践为例
下一篇:从认知语言学角度分析Way构式