首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《蛋白质精制和处理技巧》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第7-8页
第1章 《蛋白质精制和处理技巧》翻译项目简介第8-9页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 项目内容第8-9页
第2章 《蛋白质精制和处理技巧》译前分析和准备第9-11页
    2.1 译前分析第9页
    2.2 译前准备第9-11页
第3章 《蛋白质精制和处理技巧》翻译项目案例分析第11-19页
    3.1 术语翻译第11-14页
        3.1.1 日语专业术语第11-12页
        3.1.2 英语专业术语第12-13页
        3.1.3 中日同形词第13-14页
    3.2 标题翻译第14-17页
        3.2.1 减译第14-15页
        3.2.2 词类转换第15页
        3.2.3 句型转换第15-17页
    3.3 复句翻译第17-19页
        3.3.1 顺译第17-18页
        3.3.2 分译第18-19页
第4章 《蛋白质精制和处理技巧》项目翻译的问题和不足第19-21页
结语第21-22页
参考文献第22-24页
附录1原文第24-44页
附录2译文第44-64页
攻读硕士学位期间发表的学术论文、译文第64-65页
致谢第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:《多种润滑油添加剂产品说明书》翻译实践报告
下一篇:英语方位构式习得研究--以中国矿业大学英语专业学生为例