首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“跨文化交际与外国语教学”学术演讲的汉英同传实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-9页
Chapter One Task Description第9-12页
    1.1 Task Background第9-10页
    1.2 Task Requirements第10-12页
Chapter Two Description of Interpreting Process第12-22页
    2.1 Pre-Interpreting Preparation第12-16页
        2.1.1 Preparation for Background Information第12-13页
        2.1.2 Parallel Text Analysis第13-14页
        2.1.3 Glossary Formulation第14-15页
        2.1.4 Backup Plan第15-16页
    2.2 On-site Procedure第16-18页
        2.2.1 Interpreting Process第16-17页
        2.2.2 Speech Features第17-18页
    2.3 Post-Interpreting Assessment第18-22页
        2.3.1 Self-Evaluation第19-20页
        2.3.2 Audience’s Feedback第20-22页
Chapter Three Problems and Solutions第22-41页
    3.1 Problem Analysis第22-33页
        3.1.1 Information Loss第22-25页
        3.1.2 Misinterpretation第25-29页
        3.1.3 Improper Pauses第29-33页
    3.2 Solutions第33-41页
        3.2.1 Anticipation and Language Proficiency Improvement第33-35页
        3.2.2 Deverbalization and Encyclopedic Knowledge Enhancement第35-38页
        3.2.3 Segmentation and Participation第38-41页
Conclusion第41-42页
References第42-44页
AppendixⅠ Questionnaire第44-45页
AppendixⅡ Transcript第45-102页
作者简介第102-103页
Acknowledgements第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:“好时镇一日游”英汉陪同口译实践报告
下一篇:大连英语学习者和美语母语者闭口双元音产出特征的对比研究