| 致谢 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 目录 | 第6-7页 |
| 第一部分 (翻译报告) | 第7-16页 |
| 1. 翻译任务描述 | 第7-8页 |
| 1.1 翻译文本介绍及作者介绍 | 第7-8页 |
| 1.2 翻译项目意义 | 第8页 |
| 1.2.1 社会意义 | 第8页 |
| 1.2.2 指导意义 | 第8页 |
| 2. 翻译过程 | 第8-11页 |
| 2.1 译前准备 | 第8-9页 |
| 2.1.1 原文文本选取及翻译人员分工 | 第8-9页 |
| 2.1.2 翻译辅助工具 | 第9页 |
| 2.2 翻译策略选择 | 第9-11页 |
| 3. 翻译案例分析 | 第11-14页 |
| 3.1 中英文比较 | 第11-13页 |
| 3.1.1 定语的翻译 | 第11-12页 |
| 3.1.2 词性转化 | 第12-13页 |
| 3.1.3 地道翻译 | 第13页 |
| 3.2 长难句翻译 | 第13-14页 |
| 4. 翻译实践总结 | 第14-16页 |
| 参考文献 | 第16-17页 |
| 翻译 | 第17-83页 |
| 1. 原文 | 第17-48页 |
| 2. 译文 | 第48-83页 |