首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《巧手父母》翻译实践报告(第二部分第11-14章)

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第8-10页
Chapter Ⅰ Description of the Translation Text and Process第10-12页
    1. The Characteristic of the Translation Text第10页
    2. The Description of Translation Task and Preparation第10-11页
    3. The General Description of Translation Process and Rechecking after Translation第11-12页
Chapter Ⅱ The Ways to Translate Words and Long Sentences第12-17页
    1. The Detailed Dealing with the Words第12-14页
    2. Understanding and Translating of the Sentences第14-15页
    3. Understanding Discourse and Figure of Speech第15-17页
Chapter Ⅲ Translation under the Guidance of Theories第17-23页
    1. The Three Basic Translation Principles of Tytler第17-19页
    2. Functional Equivalence Theory of Nida第19-21页
    3. Domestication and Foreignization of Venuti第21-23页
Conclusion第23-24页
Bibliography第24-25页
Appendix第25-64页
Acknowledgements第64-65页
攻读学位期间发表论文以及参加翻译实践情况第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:《脱衣舞·性·流行文化》(节选)翻译实践报告
下一篇:韩国语状语必要性的研究