首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能主义翻译目的论的视角看学术翻译中的译者主体性--以《摩西在美国》的中译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第9-10页
源语/译语对照语篇第10-79页
一 文献综述第79-83页
    1.1 译者主体性第79-80页
    1.2 功能主义翻译目的论第80-82页
    1.3 从功能主义翻译目的论的视角研究译者主体性的可行性分析第82-83页
二 《摩西在美国》翻译过程中译者主体性的发挥第83-89页
    2.1 翻译问题的解决第83-86页
        2.1.1 语言问题的解决第84-85页
        2.1.2 文本本身问题的解决第85-86页
    2.2 风格的提炼第86-89页
        2.2.1 适当运用成语第87-88页
        2.2.2 酌情运用文言词语第88-89页
三 结论第89-91页
参考文献第91-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:我国历史人文纪录片对中国传统文化精神的隐性传播--以2011-2013年获奖历史人文纪录片为例
下一篇:任务型教学法应用于农村初中英语阅读教学的行动研究