首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《科特迪瓦农业产业化项目可行性研究》英译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第8-11页
    1.1 Background Information第8页
    1.2 Nature of the Source Text and Potential Readers第8-9页
    1.3 Requirements on Translation Task第9-11页
Chapter 2 Process Description of the Translation Task第11-19页
    2.1 Preparation before Translation第11-15页
        2.1.1 Preparation for professional knowledge第11-12页
        2.1.2 Acquisition of technical terms第12页
        2.1.3 Choice of translating strategies第12-15页
    2.2 Translation Process第15页
        2.2.1 Execution of task第15页
        2.2.2 Emergencies and countermeasures第15页
    2.3 Proofreading after Translation第15-19页
        2.3.1 Main problems第16-17页
        2.3.2 Reasons and strategies第17-19页
Chapter 3 Case Analysis第19-30页
    3.1 Level Shifts第19-22页
        3.3.1 Situation with signs第19-20页
        3.3.2 Situation without signs第20-22页
    3.2 Category Shifts第22-30页
        3.2.1 Structural Shifts第22-24页
        3.2.2 Class Shifts第24-25页
        3.2.3 Unit Shifts第25-28页
        3.2.4 Intra-System Shifts第28-30页
Conclusion第30-32页
References第32-33页
Acknowledgements第33-34页
Appendix A 翻译实践自评第34-35页
Appendix B 导师评语第35-36页
Appendix C 翻译实践第36-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:Сопоставление и культурный анализ политических эвфемизмов в китайском и русском языках
下一篇:元认知策略在大学英语四级深度阅读中的运用与培训