首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

宁安市旅游概况翻译实践报告

摘要第7-8页
Abstract第8-9页
引言第10-11页
第1章 翻译任务介绍第11-13页
    1.1 委托单位简介第11页
    1.2 翻译任务简介第11-12页
    1.3 翻译任务意义第12-13页
第2章 翻译任务设计与安排第13-18页
    2.1 译前分析与准备第13-16页
        2.1.1 原文文本分析第13-14页
        2.1.2 平行文本准备第14-15页
        2.1.3 翻译工具准备第15页
        2.1.4 翻译理论准备第15-16页
    2.2 翻译过程第16-17页
        2.2.1 任务执行第16页
        2.2.2 应急预案第16-17页
    2.3 译后事项第17-18页
        2.3.1 审核与校对第17页
        2.3.2 委托方的评价第17-18页
第3章 词汇层面的翻译问题及对策第18-27页
    3.1 景点名称和术语第18-20页
        3.1.1 音译加意译第18-19页
        3.1.2 意译加诠释第19-20页
    3.2 四字格第20-24页
        3.2.1 直译法第20-21页
        3.2.2 阐释法第21-22页
        3.2.3 转化法第22-23页
        3.2.4 减译法第23-24页
    3.3 文化负载词第24-27页
        3.3.1 意译第24-25页
        3.3.2 音译加注释第25-27页
第4章 句子层面的翻译问题及对策第27-32页
    4.1 汉语零主语句第27-29页
        4.1.1 转换成英语被动结构第27-28页
        4.1.2 用there be第28-29页
        4.1.3 采用倒装语序第29页
    4.2 长句第29-32页
        4.2.1 顺译法第29-30页
        4.2.2 合译法第30页
        4.2.3 省译法第30-32页
第5章 语篇层面的翻译问题及对策第32-36页
    5.1 语篇的衔接第32-33页
    5.2 语篇的连贯第33-36页
第6章 翻译实践总结与反思第36-38页
    6.1 翻译实践总结第36页
    6.2 翻译实践反思第36-38页
参考文献第38-40页
附录1第40-66页
附录2第66-68页
附录3第68-69页
致谢第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:淇县鬼谷云梦旅游宣传资料英译实践报告
下一篇:基于空间、动力学的位置格研究