Abstract | 第7-8页 |
摘要 | 第9-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background | 第10-11页 |
1.2 Research Process and Objectives | 第11页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第11-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-18页 |
2.1 Government Portals and Their Translations | 第14-15页 |
2.2 Previous Research on Government Portal Translation | 第15-16页 |
2.3 Previous Research on the Skopos Theory | 第16-18页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第18-24页 |
3.1 Development of the Skopos Theory | 第18-20页 |
3.1.1 Reiss? Functionalist Translation Criticism | 第18-19页 |
3.1.2 Vermeer?s Skopos Theory | 第19-20页 |
3.1.3 Holz-Manttari?s Translational Action Theory | 第20页 |
3.1.4 Nord?s Function plus Loyalty Principle | 第20页 |
3.2 Significance of the Skopos Theory | 第20-21页 |
3.3 Rules of the Skopos Theory | 第21-23页 |
3.3.1 Skopos Rule | 第21-22页 |
3.3.2 Coherence Rule | 第22页 |
3.3.3 Fidelity Rule | 第22-23页 |
3.4 Summary | 第23-24页 |
Chapter Four Translation Strategies with the Guidance of the Skopos Theory | 第24-46页 |
4.1 A General Description of Shandong Provincial Government Portal | 第24-25页 |
4.2 An Analysis of the Text of Provincial Situations | 第25-29页 |
4.2.1 Lexical Features | 第25-28页 |
4.2.2 Syntactic Features | 第28-29页 |
4.3 Studies on Translation Strategies with the Guidance of the Skopos Theory | 第29-46页 |
4.3.1 Translation Strategies with the Guidance of the Skopos Rule | 第29-37页 |
4.3.2 Translation Strategies with the Guidance of the Coherence Rule | 第37-40页 |
4.3.3 Translation Strategies with the Guidance of the Fidelity Rule | 第40-46页 |
Chapter Five Conclusion | 第46-48页 |
5.1 Major Findings | 第46页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Future Studies | 第46-48页 |
Bibliography | 第48-52页 |
Acknowledgements | 第52-54页 |
Appendixes | 第54-87页 |
Appendix One: Source Text of the Section of Provincial Situations of ShandongProvincial Government Portal | 第54-68页 |
Appendix Two: C-E Translation of the Section of Provincial Situations of ShandongProvincial Government Portal | 第68-87页 |