| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-10页 |
| 1.1 Research Background | 第7-8页 |
| 1.2 Significance of the Research | 第8页 |
| 1.3 Structure of the Thesis | 第8-10页 |
| Chapter Two Children’s Literature and Its Translation | 第10-16页 |
| 2.1 Introduction to Children’s Literature | 第10-13页 |
| 2.1.1 Definition of Children’s Literature | 第10-11页 |
| 2.1.2 Classification of Children’s Literature | 第11-12页 |
| 2.1.3 Characteristics of Children’s Literature | 第12-13页 |
| 2.2 Children’s Literature Translation | 第13-16页 |
| 2.2.1 The Present Situation in West | 第13-14页 |
| 2.2.2 The Present Situation in China | 第14-16页 |
| Chapter Three Reception Aesthetics and Its Key concepts | 第16-21页 |
| 3.1 The Origin and Development of Reception Aesthetics | 第16-17页 |
| 3.2 The Key Concepts of Reception Aesthetics and Its Application | 第17-21页 |
| 3.2.1 Status and Role of Readers | 第17-18页 |
| 3.2.2 Horizon of Expectation | 第18-19页 |
| 3.2.3 Vacancy of the Text Meaning | 第19-21页 |
| Chapter Four A Comparative Study on the Two Chinese Versions ofThe Little Prince | 第21-36页 |
| 4.1 Introduction to the Book and The Two Chinese Versions | 第21-24页 |
| 4.1.1 Brief Introduction to the Author and the Book | 第21-22页 |
| 4.1.2 Two Chinese Versions of The Little Prince | 第22-24页 |
| 4.2 An Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Little PrinceBased on Reception Aesthetic Theory | 第24-36页 |
| 4.2.1 Lexical Level | 第24-28页 |
| 4.2.2 Rhetoric Level | 第28-32页 |
| 4.2.3 Cultural Level | 第32-36页 |
| Chapter Five Conclusion | 第36-38页 |
| Acknowledgements | 第38-39页 |
| Bibliography | 第39-40页 |