首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

余国藩汉学研究初探

摘要第6-7页
Abstract第7页
绪论第9-12页
    一、问题缘起和研究意义第9页
    二、研究现状与研究内容第9-12页
第一章 余国藩的学术观第12-16页
    一、生平背景第12-13页
    二、理论学术背景第13-16页
第二章 作为方法的平行研究模式第16-21页
    一、 余国藩在东西方观点互证中寻找研究立足点第16-17页
    二、《神曲》与《西游记》的比较中看余国蕃的研究模式第17-21页
第三章 余国藩汉学视域下文学与宗教的关联第21-39页
    一、在东西方观点比照中界定汉学研究中的语言修辞第21-24页
    二、中国文学的宗教意蕴第24-39页
第四章 余国藩翻译思想论第39-42页
    一、余译本《西游记》简介第39页
    二、余国藩的翻译思想第39-40页
    三、余国藩的翻译策略第40-42页
结语第42-43页
参考文献第43-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:尼采身体美学的研究
下一篇:气测录井检测评价油气储层技术研究