首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

寨卡病毒文章汉语翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 翻译任务描述第7-8页
    1.1 任务背景第7页
    1.2 任务性质第7-8页
2 翻译过程描述第8-10页
    2.1 译前准备第8-9页
        2.1.1 翻译辅助工具的准备第8页
        2.1.2 翻译策略的选择第8页
        2.1.3 翻译计划的制定第8页
        2.1.4 翻译质量控制方案的制定第8-9页
    2.2 翻译过程第9页
    2.3 质量控制情况第9-10页
3 翻译案例分析第10-18页
    3.1 翻译实践中出现的问题类型第10-12页
        3.1.1 专有名词对应表达的确定第10页
        3.1.2 词语的理解第10-11页
        3.1.3 长句的处理第11-12页
    3.2 对翻译问题的思考及解决过程第12-17页
        3.2.1 专有名词的搜索与确定第12-13页
        3.2.2 词义的把握第13-16页
        3.2.3 长句的意译和结构调整第16-17页
    3.3 针对同类问题的翻译策略第17-18页
4 翻译实践总结第18-19页
    4.1 翻译实践中尚未解决的问题及相关思考第18页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第18-19页
参考文献第19-22页
附录一 原文第22-69页
附录二 译文第69-106页
致谢第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:再婚老年人去世后继承问题探析
下一篇:多阶段绿色车辆路径问题的算法设计与优化